ハーフは和製英語(゚o゚*) 「MixRoots」という呼び方も

f:id:doctrineee:20151127114338j:plain

KCN   :今日もお疲れさまー

 

劇  :お疲れ

 

KCN   :ハーフ「HAFU」って映画を見たんだけど

 

劇  :両親の片方が外国人ね

 

KCN   :「ハーフ」って和製英語だって知ってた?

 

劇  :え?

 

KCN   :英語だと形容詞で「I’m half Japanese and half American.」とか

 

劇  :へー、名詞じゃないのか

 

KCN   :面白かったのは「MixRoots」って呼び方をする人達も出てきてて

 

劇  :おー、斬新!ハーフって結局「半分」って意味だからな

 

KCN   :そう「MixRoots」って言われると、俺・・・シングルーツだわーって

 

劇  :変な言葉をつくるな(笑)しかも弱そう

 

KCN   :弱そうってなんだよ(笑)

 

劇  :映画どうだったの?

 

KCN   :映画時点の統計だけど、日本の新生児49人に1人はハーフだってー

 

劇  :へー、多っ!

 

KCN   :これからいろんな人が一緒に暮らすっていうことを考えたわ

 

劇  :学校も大変そうだよねー

 

KCN   :先生もどうしていいかわからないことのが多そうだよな

 

劇  :先生、日本人ばっかりのクラスで育ってるだろうしな(笑)

 

KCN   :映画中で記憶に残ったのが、ガーナ人とのハーフが出てきて

 

劇  :へー

 

KCN   :本人も言ってるけどガーナの血が濃くて、見た目ガーナ人なわけ

 

劇  :なるほどねー

 

KCN   :でも日本の名前だから毎回「日本人と結婚されたんですか」って

 

劇  :聞かれるのか、まー聞くか

 

KCN   :それで彼はハーフだってことを説明するわけ、聞かれるたびにね

 

劇  :面倒くさー

 

KCN   :友達も「1年に300回くらい自己紹介してね?」って言うんだけど

 

劇  :そりゃ言うわ

 

KCN   :「苦に思ったことは1回もない、これからのハーフのためだから

 

劇  :かっこいいーー!!!

 

KCN   :矢野デイビットさん、応援しますー!

 

劇  :これからのためっていいなー

 

KCN   :会社で「ダイバーシティ、タヨウセイ」とか言葉だけ知ったかで使うやつは

 

劇  :お?(笑)

 

KCN   :この映画とか見たり、現状を勉強するところから!

 

劇  :MixRootsもシングルーツも楽しんでいこー

 

KCN   :盛りたいわー

 

http://hafufilm.com/wp-content/uploads/2012/05/HAFU_poster_small.jpg

映画について | Hafu

 

doctrineee.hatenablog.com

 

doctrineee.hatenablog.com

 

doctrineee.hatenablog.com